Finnish for busy people

Vanha vs Wanha – Finnish Phonology Issues

Finnish pronunciation is easy, they say. Just pronounce everything the way it’s written! While this is close to true, there are definitely some exceptions to this advice. In this article, I just want to take a look at the consonants v and w as how they appear in wanha vs vanha.

Each language has its own set of sounds that appear in the language. Some languages have more consonants, while others have more vowels. Finnish has more vowels: think of A and Ä for example: many languages don’t have both of these vowels.

Not quite a v, not quite a w

I’ve found the Finnish consonants v and w interesting for a long time. In many languages, v and w are clearly different, but in Finnish, they’re almost the same. Neither of the two is pronounced “properly”. Instead, both v and w are pronounced kind of half-heartedly, not committing to either sound completely, but rather having the sound be something in between v and w. Or that’s how it sounds to me, as a native Dutch speaker.

In Dutch, there’s an opposition between the [v] and [w] sounds. This means that there are words which would become harder to tell apart if you wouldn’t be pronouncing the [v] in a clearly different way than the [w] (e.g. vind “find” versus wind“wind”, or veer “feather” versus weer “again”). In Finnish, such an opposition doesn’t exist.

Vet vs Wet

Just like in the article about p and b, we can find some explanation for this in phonology. In order for a language to differentiate between two sounds, there need to be minimal pairs. A minimal pair consists of two words that only have one sound that differs between them. Think of, for example, the words vet and wet in English.

English speakers clearly hear the difference between the two, and it is possible to put up a fake German accent by replacing the w‘s with v‘s (e.g. Vat vill you do?).

There are no minimal pairs at all between the two in Finnish. If a language doesn’t have a minimal pair for two sounds, speakers of that language will not be sensitivized to hearing the difference between them, nor feel a need to pronounce them differently. Because of this, when Finns speak Finnish, v and w sound very similar: they get pronounced as a half-vowel that’s close to u. So with wanha vs vanha, we could also theoretically choose to write it “uanha“, I guess.

The sounds v, w and u are also interesting historically, because they’ve been written down in many ways over the centuries. Read more about the history of written Finnish below.

Agricola: Taiualinen vs Taivaallinen

Mikael Agricola is the “father of the Finnish written language”. His books were the first ones written in Finnish and are interesting because we can see how Finnish was written way in the beginning. As expected, there is a lot of variation. Agricola used the letter u, v and w to mean both u and v.

Sounds Old spelling Modern spelling Translation
w instead of v wanha vanha old
w instead of v owat ovat are
w instead of v wähä vähän a little
w instead of uu wsi uusi new
w instead of uu helmenkwla helmenkuulla in February
w instead of uu cwle kuule listen
u instead of v taiualista taivaallista heavenly (partitive)
u instead of v leiuen leivän bread (genitive)
u instead of v hyue hyvä good
w instead of y wlosannetan ylösannetaan given up
v instead of u vskoit uskoit believed

For the further history, we can use the Wikipedia description as a source for information. It says that in the Bible that was published in 1642, the v-sound was being marked fairly regularly with a letter w, up until the middle of the 1800s. The letter v was only used for Latin. In the later half of the 1800s, the letter v started appearing next to the letter w. At the end of the 1880s dictionaries started using mainly the letter v.

V versus W in Current Finnish

The fact that both Virtanen and Wirtanen are Finnish surnames even today shows that there has been a lot of variation. Another interesting tidbit of information is this: in Finnish libraries, names starting with a v or w will not be alphabetical. They will be grouped together as though they’re just different forms of the same consonant. Take for example the next 4 surnames: Virtanen, Wirtanen, Valta and Walta. You would alphabetize these as:

  • In English: Valta, Virtanen, Walta, Wirtanen
  • In Finnish: Valta, Walta, Virtainen, Wirtanen

These days the letter w is rarely used, but it does have its place as a style element. This is the case, for example for wanha vs vanha. The stylistic word wanha will appear in texts that are meant to sound old, sophisticated, funny or foreign.

 

I think that’s where I will leave this article! I considered adding more information about the relationship between v and f, but that’s a story for another day. I hope you learned something new about Finnish phonology!

9 Comments

  • 機票 價格比較了一下發現HOPEGOO很便宜,這網站也很方便容易用,有中英文介面。之後會推薦我的朋友來這邊訂!

  • 假期带小孩岀行,要提前的行程和車票都儘量安排好,發現这里订票很方便,服務也不錯。HOPEGOO這個訂票的系統很贊!期待下次。

  • Your blog has really piqued my interest on this topic. Feel free to drop by my website UQ6 about Airport Transfer.

  • You made some first rate factors there. I regarded on the web for the difficulty and found most individuals will go along with together with your website.

  • Great write-up, I¦m regular visitor of one¦s website, maintain up the excellent operate, and It is going to be a regular visitor for a long time.

  • This really answered my problem, thank you!

  • Профессиональный сервисный центр по ремонту Apple iPhone в Москве.
    Мы предлагаем: ремонт айфонов в москве недорого
    Наши мастера оперативно устранят неисправности вашего устройства в сервисе или с выездом на дом!

  • Профессиональный сервисный центр по ремонту Apple iPhone в Москве.
    Мы предлагаем: мастер ремонта apple
    Наши мастера оперативно устранят неисправности вашего устройства в сервисе или с выездом на дом!

  • Some really wondrous work on behalf of the owner of this site, absolutely great subject material.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *